A felirat állása:
Spartacus s03e10:
(HDTV-AFG, x264-ASAP, 720p-IMMERSE) LETÖLTÉS

2012. február 13., hétfő

Kompromisszum

Mindenekelőtt szeretném megköszönni a sok kedves üzenetet, levelet. Elképesztő látni, mennyien, és mennyire szeretik a fordításaimat. Elnézést, hogy nem válaszolok minden egyes levélre, de nagyon sok van. (Láttam a Facebook eseményt is, szóhoz sem jutok...)
Ahogy sokan javasolták, aludtam egyet a dologra.
Egy biztos: hivatalos (tehát a nagy feliratos oldalakon bejelentett) feliratot már nem láttok tőlem. Rengeteg kritikát kaptam, hogy ha pofátlanul két-három (!) napig váratom az embereket, miért "ülök" a foglalt fordítás jogán. Nosza, most szabad a pálya, várom a hős partizánokat. Ha nem lesz bátor vállalkozó, oda is fel fog kerülni a felirat.
Mostantól nem fogok becsült időpontot mondani. A százalékjelző továbbra is működni fog, a saját tempómban fogok haladni. A felirat a blogon lesz elérhető.
Remélem, hogy annak, aki tényleg szereti a felirataimat olvasni, ez a rendszer megfelelő lesz.

86 megjegyzés:

  1. Köszi, örülök, hogy végül így döntöttél. Figyelemmel fogom követni a blogot, gondolom ha kész lesz, itt kint lesz. :)

    VálaszTörlés
  2. szia kedves mczolly. tavaly a gods of the arena előzmény utolsó két részét a barátnőm és én fordítottuk le,nagyon szívesen segítünk neked ha szeretnéd. Ha az van kiírva,hogy fordította mczolly az egyet jelent a minőséggel, kár,hogy nem kapsz ért pénzt.

    VálaszTörlés
  3. Sok rajongótársam nevében mondom: Köszönjük!

    VálaszTörlés
  4. Aki pedig nem tud várni a feliratra, lett légyen az bármennyi nap, az nézze meg felirat nélkül, és próbálja meg kitalálni mikor mit mondanak. Aztán majd rájön hogy ami nekünk 50-55 perc élmény az másnak hány óra munka....

    VálaszTörlés
  5. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  6. Szuper vagy! Köszönjük szépen, hogy meggondoltad magad! Ne foglalkozz az ostobákkal!!!!

    VálaszTörlés
  7. Magyarországon sok az idióta nem érdemes velük foglalkozni, akik miatt érdemes ezt az egészet csinálnod, azok soha nem fognak rajtad semmit számon kérni és cseszegetni... aki meg türelmetlen az tanuljon meg angolul vagy fordítsa le és tegye fel a feliratot, szabad a vásár... Köszönjük, hogy meggondoltad magad!

    VálaszTörlés
  8. Köszi szépen, hogy még is tovább folytatod a sorozat fordítását, egy jó tanács a "magra" nem kell benézni, hogy mit írkál hszekben a sok unatkozó gyerek, a felirat elkészülési ideje az lényegtelen, első a minőség és a minőség Spartacus feliratnál = mczolly-val.

    VálaszTörlés
  9. En tokeletesen ertem az angolt. Anyanelyvi szinten beszelem is, de imadom halgatni ezt az O - nyakartekert angolt..Ahogy beszelnek.. neha nekem is nehez pontosan megerteni.. Nem egyszeru ezt forditani..
    The best: place cock in ass.. Ez mekkora..

    De max respect..

    VálaszTörlés
  10. Nagy köszönet érte.
    Cirka 400 ember csatlakozott a facebook eseményhez fél nap alatt. Ebből ha leszámolod azokat akik nem követnek twitteren, vagy nem olvassák a blogot vagy csak lusták voltak rákattintani a linkre vagy nincsenek facebookon akkor a szám szerintem bőven 1000 fölött jár. Ha nem magasabban.
    Ennyi emberhez jutnak el a szavaid hétről hétre a sorozatnak és persze az áldásos munkádnak hála.
    Azért ez nem semmi.

    Még egyszer köszönöm.

    VálaszTörlés
  11. Mczolly nagyon kevesen vannak, akik egy kicsit is képesek belegondolni (tapasztalat útján, akár magánfordítás által) hogy az az egy rész amit ők megnéznek 50 perc alatt, mégis mennyi munka áll minden mondat mögött, hogy érthető kerek történet legyen belöle. És egyszerüen mindenki besokalna attól ha a munkáját, amiért semmit nem kap, mégis csinálja egyszerüen kevésnek tartják és nem bírják kivárni ha ennyire kell nekik. Szerintem az a minimum ha valaki másokért vállalja be ez a hosszadalmas dolgot a többiek tisztelik ezért és kivárják!!!

    Az ilyennek adnám a kezébe a fordítót és essen neki. Szerintem 2 mondattal elmenne 20 perce hogy értelmes is legyen. És hozzá még ba***gatás is..

    VálaszTörlés
  12. Az előttem hozzá szólok megint mindent leírtak, úgyhogy csak annyit írok...KÖSZÖNÖM!
    És kitartás!! :)

    VálaszTörlés
  13. köszönjük szépen, mczolly! :)

    VálaszTörlés
  14. Hurrá! Én mindenképp megvárom a Te feliratodat. Köszi, hogy átgondoltad a dolgot:)

    VálaszTörlés
  15. Köszi szépen az eddigi munkát is, és azt is, hogy tovább folytatod a fordítást! Sok sikert!

    VálaszTörlés
  16. Tökéletes \0/
    Örülök, hogy így alakultak a dolgok, szerintem más nem tudná ilyen minőségben végigvinni a sorozat feliratozását.

    VálaszTörlés
  17. KösziKösziKöszi! :o)

    Az előttem lévők mindent leírtak, szívemből szóltak. :o)

    VálaszTörlés
  18. Minden tiszteletem a tiéd. Örülök a döntésednek. Látod többen vagyunk, akik szeretik a minőségi munkádat és az biztos, hogy én csak a te feliratodat fogom továbbra is használni.

    VálaszTörlés
  19. Én is megköszönöm a nagylelkűséged és várom áldásos munkád remek gyümölcsét!!!KÖSZÖNÖM!És kitartás tesa!Nagy az Isten állatkertje!!! :)

    VálaszTörlés
  20. Köszönöm hogy meggondoltad magad és izgatottan várom további remek fordításaid

    VálaszTörlés
  21. Én akkor is megvárom a fordításodat, ha előbb megjelenik másé! És pusztán az eddigi munkásságod iránti tiszteletből, de hívhatod lojalitásnak is!

    VálaszTörlés
  22. Teljes korrekt kompromisszum, az lett volna a legegyszerübb, ha már az elejétől így ment volna

    VálaszTörlés
  23. Hajrá hajrá! Minden okkal történik, biztosan kellett ez az egy napos leállás is, hogy mindenkinek "kitisztuljon" a tudata! Veled vagyunk!
    DACA

    VálaszTörlés
  24. Tökéletes ,nagyon szépen köszönjük!!!

    VálaszTörlés
  25. Csak megérte ledöfni azt a kecskét... :D

    VálaszTörlés
  26. Köszönöm szépen én is a magam és az ismerőseim nevében. Bár én nagyon egyetértettem veled. :))
    Köszi még egyszer akarom mondani sokszor.

    VálaszTörlés
  27. Ez a beszéd.Köszönöm nagy jó Uram!
    Egyébként teljesen igazad volt.De azért a vér meghűlt az ereimben..

    VálaszTörlés
  28. Köszönöm, hogy a kedvenc sorozatomat továbbra is fordítod!

    VálaszTörlés
  29. Köszi,köszi,köszi.Saját bőrömön tudom milyen nehéz fordítani,főleg ha a sok köcsög még határidőt is kiszab.A Spartacust egyébként jómagam is megpróbáltam---hát nem könnyű.Valszeg én még héberül is megnézném,de azért nagy szükség van a te fordításaidra.KÖSZÖNJÜK.......

    VálaszTörlés
  30. Akkor még egyszer köszönöm! a Családom és a Nép nevében!

    VálaszTörlés
  31. Hálás köszönetem a nagy többség nevében,remélem mindenkinek jó lecke volt,ti pedig mind annyian avval is tudtok segíteni zolly-nak ha naponta kaccoltok a blog-on található linkekre. Mivel mindenki tudja a mai világban semmi sincs ingyen ez a munka pedig sok szabadidőt,energiát,és türelmet kíván...
    Reméljük rászolgálunk zolly bizalmára :-)

    VálaszTörlés
  32. Én is megijedtem amikor megtudtam hogy nem fogsz több részt fordítani :/
    de örömmel olvastam ezt a bejegyzést :)
    csak így tovább :) és köszönet az eddigi munkádér :)

    VálaszTörlés
  33. Szia! Én is olvastam ezeket a kritikákat a napokban és megértem miért érzed amit érzel. Köszönjük az eddigi és jövőbeni munkádat, amellyel elérhetővé teszed számunkra, hogy megnézhessük a sorozatot felirattal. A kritikákat mindenesetre ne vedd magadra, mert nem neked szól, sokkal inkább szól azoknak a türelmetlen embereknek akik írták és nem ismerik az önkontroll fogalmát, illetve más munkáját nem tudják megbecsülni és értékelni. Az ilyen emberek még azt sem érdemlik meg, hogy rosszul érezd magad! Csak így tovább! A napokban olvastam egy cikket a HVG-n ahol végre elkezdtek beszélni arról, milyen kemény munka áll a fordítók mögött, amely nem csak az idegen nyelv ismeretének elsajátítására vonatkozik, hanem arra, milyen további lépései vannak, amíg megérkezik a felirat. Őszintén örülök hogy végre elkezdtek róla beszélni, így mindenki megismerheti, de gyanítom, akik a fordítót kritizálják, nem fognak HVG-t olvasni. :) Köszönjük azt hogy ezt megteszed nekünk/értünk, az pedig, hogy mikor érkezik lényegtelen, ahogyan neked jól esik.

    VálaszTörlés
  34. Nagyon jóóó :) isten vagy Zoliiii :D Köszönjük

    VálaszTörlés
  35. csatlakozom én is az előttem szólókhoz: köszönöm mczolly és további sok sikert/erőt a munkádhoz!

    VálaszTörlés
  36. Respect, respect, respect Good mczolly!

    VálaszTörlés
  37. Igazán örülök! :) Köszönöm, hogy kitartottál azok mellett akik igazán örülnek hétről hétre a munkád gyümölcsének. Azokkal meg tényleg ne törődj, akik csak kihasználják a tudásod. Valóban jó ötletnek tartom, hogy csak azok részesüljenek a munkádból akik igazán elismerik mind a sorozatot és mind a tudásod.

    Jó újra látni a piros csíkot a Blog oldalán!!! :)

    VálaszTörlés
  38. Szia!

    Ezer hála és köszönet érte, hogy mégis meggondoltad magad, mert én bár először úgyis angolul nézem, hogy gyakoroljam a nyelvet, de mégiscsak a TE magyar fordításoddal az igazi, úgy értem meg tökéletesen. :)

    Nagyon várom, hogy mikor lesz, de TÜRELMESEN!:) Jön, amikor jön.

    Kitartást a munkához. :)

    És még egyszer: KÖSZI KÖSZI KÖSZI :D

    Stigu _@/"

    VálaszTörlés
  39. Üdv! Ritkán szoktam hozzászólni valamihez interneten, de most megteszem. Először is köszönet az eddigi munkádért! Pár éve még azt sem tudtam ki az az mczolly. Aztán eljött a Spartacus S1. Minden részét azonnal letöltöttem és persze mellé a feliratot is. Bevallom akkor nem érdekelt, hogy honnan van a felirat, csak meg legyen, és meg tudjam nézni. Aztán persze egyre sűrűbben láttam a neved, és feltűnt hogy mindig Te vagy a fordító. Majd megnéztem szinkronizáltan is, de az már nem tetszett, mert megszoktam a Te szövegeidet. A lényeg, hogy most már tudom, hogy Te az a valaki vagy, aki elhozza nekünk hétről hétre ezt a nagyszerű sorozatot. Köszönöm!

    VálaszTörlés
  40. :) Hála-hála! Én valahol a lelkem mélyén éreztem, hogy végül mégis meg fogsz könyörülni rajtunk, függőkön. :)

    VálaszTörlés
  41. És tegyük hozzá nyugodtan hogy nem csak ezt az egyet készíted, készítetted, és még valószínűsítem fogod készíteni. Emelem képzeletbeli kalapom előtted, kitartást a továbbiakban és sok-sok pozitív élményt a folytatáshoz!

    VálaszTörlés
  42. Nagyon szépen köszönöm Neked!:)Kedves Tőled, hogy mégis lefordítod nekünk ezt a nagyszerű sorozatot, én már nagyon sok feliratos filmet láttam évek óta, szinkronosat már alig nézek, jó pár kifejezést megtanultam már hallás útján, de azt biztosan állíthatom, hogy a Te feliratod nélkül semmit sem érne az egész sorozat..

    Köszi szépen!!:))

    VálaszTörlés
  43. Juhhú!Örök hálám!Isten vagy!(Csak nyugodtan,nem kell kapkodni!):D A parasztok helyett is köszönjük!

    VálaszTörlés
  44. Ezer köszönet,az eddigi munkádért,hidd el többen vagyunk kik sokra értékeljük fáradozásaidat.További szép napot.

    VálaszTörlés
  45. Igazad van..de azért nem kell ennyire túl reagálni..ennél azért durvább kritikákat is kaphatnál..ilyen az embereknek végzett munka "gyümölcse"..Azért természetesen köszi.

    VálaszTörlés
  46. Köszönöm a munkádat :) érdekelne, hogy ki lektorálja? valami ancient roman citizen? :)) fordítottam én is feliratot. nem 2 perc, az biztos. kivéve, ha csípőből vagy perfekt angol.

    VálaszTörlés
  47. Lektorálás mi?
    Mi van Zoli? Szopatod azokat is, akik a valagad kinyalják?
    Hülyegyerek. Nevetséges vagy. Ekkora hisztit csinálni azért, mert türelmetlenkedtek. Mintha nem lett volna ugyanez a szitu az elmúlt két évben bármikor!
    Nem kellett volna a dráma. Elmondhattad volna, hogy kurvára nincs már kedved feliratot csinálni a Spartacushoz és leadtad volna olyannak, aki veled ellentétben lelkiismeretes! Nem pedig egy önelégült pöcs. Nem az a baj, ha nem jut rá időd. Szólsz..megértjük..várunk..de te szarsz ránk. Kiírod: vasárnap, holott eszed ágában nem volt megcsinálni. Nincs már hozzá kedved? Add le bazdmeg! Egyszerű nem.
    Látod.. Ok nélkül sírt a szád. Hát most tessék. Most adok okot hisztizni és drámázni.
    Jöhet a durca és a befejeztem. Hálás vagyok azért, amit eddig tettél, de jobb lesz nélküled.
    Nem vagy már méltó ehhez a sorozathoz!

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

      Törlés
    2. Nmagon már nem lehet fröcsögni, ide kellett jönni. Leírom ide is, hogy világos legyen. Nem szívat senki senkit. Elküldte lektorálásra, majd az órarendje szerint elment egyetemre. Lektorálás készen van, ha ismét netközelbe kerül, kirakja. Csak az ilyen rosszindulatú emberek gondolnak másokról hasonlókat.

      Törlés
    3. Lipi, te aberrált beteg fasz.

      Törlés
    4. xD Mert te méltóvagy mi xD Ember a közösségnek tesz szívességet
      akkor gyerünk JUST DO IT csináld meg te!!!
      Gondolom ebe nem gondoltál bele hogy dolga is van az embernek...
      De ha ennyire türelmetlen vagy akkor http://hosszupuskasub.com/kereso.php
      Szedte le és csináld nem szidni kell hanem örülni hogy nekünk segít!!!
      2 napod van rá!!
      Siess

      Törlés
  48. Ezt a megjegyzést eltávolította a szerző.

    VálaszTörlés
  49. Oh bazze lipi, hogy nem tudtad volna már magadban tartani a mondandód, és kussolni!! :S

    VálaszTörlés
  50. Lipi:
    Köszönjük az elmés építő hsz.-t! Csináld meg Te magad! Gőzöd sincs mennyi meló van vele! Csak fröcsögni tudsz.....

    VálaszTörlés
  51. Lipi mekkora egy primitív bunkó barom vagy!!!

    VálaszTörlés
  52. Lipi: minden bizonnyal egy cég felsővezetője vagy, aki szigorúan veszi az alkalmazottaktól a határidők betartását, és kizárólag ingyen dolgozó beosztottakat alkalmaz. :) Mi ez a nagy szigor és mire? Ha számodra fontos az adott szó, akkor miért ítélkezel mások felett? Valaki súlyosan bántalmaz téged lelkileg? Ez nem nyalás, mi megerősítjük a fordítót abban, hogy amit tesz annak értelme van, és mivel a hozzád hasonlóak elbizonytalanítják és az elhivatottságát elveszik, mi visszaadjuk, mert nem csak TE létezel drága LIPI hanem mi is. Köszönjük megértésedet, és kérlek ne feledd, hogy nem mindig kell megszólalni, főleg akkor nem, amikor felmegy benned a pumpa. Legyél szíves párat számolni, fejet a falba verni, aztán véleményt mondani.

    VálaszTörlés
  53. Wazzeg! Imádok a középpontban lenni :D
    Még! Még! Még! :DDDDDDDDDDDDD

    Gannicus beszóttt :D
    Ő volt a kedvencem..
    Eddig :D
    Na jó csak Suna után, de őt kinyírták.
    Már csak Ilithyia maradt nekem.

    Jól van Perelli! Megbocsátok!
    De csak mert igazoltan van távol! :D
    Ki lektorálta? Te? :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Drága ez az a szint, amibe értelmes ember nem folyik bele, ez számunkra túl alacsony, majd ha fejlődsz akkor ellenfélnek tekintenek, de addig csak az leszel aki most vagy. :DDDDDDD

      Törlés
  54. Lipi, csak azt fogd fel, hogy attól hogy beszólogatunk másoknak, főleg a annak aki fordítja a sorozatot...még nem lesz hamarabb feliratunk!!
    Lehet amúgy se lesz, de legalább nagyobb az esélye, hogy majd 1szer feltölti!! :S

    Közben úgy látom fel is került!! Kösz szépen mczolly!!
    Ma este imáimba foglallak téged is! :D

    VálaszTörlés
  55. köszííí! lipinek is, hogy vagy...ismét jót nevettünk tanyasi versmondó cimboránk fejlődő humorán!

    VálaszTörlés
  56. Köszönjük! Örülök, hogy mégis megcsináltad a fordítást!!!!

    VálaszTörlés
  57. Hála, és köszönet!
    A kommentek miatt úgy gondolom, hogy érdemes folytatni a munkásságod! nem kevesen vannak, akik szeretik a fordításaid!

    VálaszTörlés
  58. Köszönöm! Megvan az esti film...

    VálaszTörlés
  59. Én még most is azon gondolkodom, mi az az Nmag vagy mi amit ez a pirelli írt nekem.

    VálaszTörlés
  60. Nem is tudtam, hogy a Google accountom jó ide is. Én mindig türelmetlen vagyok, ha "késik a fordítás", viszont annál nagyobb öröm, mikor megjelenik. Az se baj, ha kettő-három részfordítása egyszerre jön ki, mert akkor egyvégtében megnézhetem őket, és az még nagyobb örömet okoz. Hála és köszönet, tényleg szuperek a Spartacus fordításaid, hozzák azt a szintet, ami a Steven Saylor könyvekben van. Azokat nem te fordítod véletlenül?

    VálaszTörlés
  61. Köszönet a feliratért! Mikor bejelentetted, hogy felhagysz a további Spartacus felirat fordításokkal, elkezdtem magam hozzálátni, de csak 350 sorig jutottam (kb. 700-ból), mire te már kész lettél vele. Elég fárasztó meló, úgyhogy minden elismerésem a tiéd. Azt viszont jó látni, hogy nagyon hasonló a stílusunk, annak ellenére, hogy én még sosem foglalkoztam ilyesmivel. Grat. Amúgy a Steven Saylor könyveket biztos, hogy nem mczolly fordítja, hacsak nem Heinisch Mónika álnéven! :) Le Pá

    VálaszTörlés
  62. Na mi van csibéim?
    Milyen volt a 3. rész?
    Vasárnap én is megnézem. Most nincs kedvem.

    VálaszTörlés
  63. Hálás Köszönet az 5. részért!!

    VálaszTörlés
  64. Köszönet az egész évadért .

    VálaszTörlés
  65. Köszönöm az évad fordításait!

    VálaszTörlés